International news translation platform Worldcrunch plans to expand its aggregation efforts in a big way—by enlisting the help of its contributors in finding “crunch" worthy articles from around the world, Nieman Journalism Lab reported.
Founded last year by Jeff Israely and Irène Toporkoff in Paris, Worldcrunch translates 20-30 articles per week written by its international news partners, which include French daily newspaper Le Monde and German daily Die Welt, as we previously reported. The articles, chosen by Worldcrunch’s team of journalists and covering topics such as politics to entertainment, are meant to provide English readers with broader perspectives of international affairs, as well as highlighting the viewpoints of citizens from the countries in question.
Worldcrunch has been touted as an appealing option in the face of reductions in foreign news coverage, as we previously reported. And the trend seems to extend past English-speaking readership: French weekly magazine Courrier International and Italian weekly Internazionale provide similar services for French and Italian readers, respectively.